Canular n°18 - 2 - Pièces de Charles-Simon Favart

Niveau moyen

Retrouvez les véritables titres des pièces de Favart. Attention aux pièges tendus par notre farceur de service !

Les Deux Tunnels
La Poire de Bezons
Le Cale-bourgeois
La Chercheuse de cris
La Fête des Saints Clous
Le Prix de sa terre
L'Hippo. est par ici
Le Toc de village
Noix de cajou
Les Mamours à la noix
Cimetière assiégé
Menhir et Beurette
Les Dindes dansantes
Crouton et Rosette
Les Amours de Baston et Bas-se-tiennent
La Serre vante mes tresses
Minette à la tour
Les Trois Soutanes ou Soliman fécond
Aneth et Lupin
L'Onglet à bords doux
La Fée Prunelle ou Ce qui plaît aux cames
La Rombière de Salency
Le Bel Larsen


Réponses ci-dessous. Answers below.

1734 : Les Deux Jumelles
1735 : La Foire de Bezons
1738 : Le Bal bourgeois
1741 : La Chercheuse d'esprit
1741 : La Fête de Saint-Cloud
1742 : Le Prix de Cythère
1742 : Hippolyte et Aricie
1743 : Le Coq de village
1744 : Acajou
1747 : Les Amours grivois
1748 : Cythère assiégée
1750 : Zéphire et Fleurette
1751 : Les Indes dansantes
1753 : Raton et Rosette
1753 : Les Amours de Bastien et Bastienne
1755 : La Servante maîtresse
1755 : Ninette à la cour
1761 : Les Trois Sultanes ou Soliman Second
1762 : Annette et Lubin
1763 : L'Anglais à Bordeaux
1765 : La Fée Urgèle ou Ce qui plaît aux dames
1769 : La Rosière de Salency
1773 : La Belle Arsène

Sabine Chaouche
03/31/2017

Publication: "Creation and Economy of Stage Costumes. 16th-19th century" ed by Sabine Chaouche

Publication type: Journal
Editor: Chaouche (Sabine)
Abstract: European Drama and Performance Studies is a journal devoted to the history of performing arts. Thematic issues are published in French and/or English.
Number of pages: 375
Parution: 07-05-2023
Journal: European Drama and Performance Studies, n° 20

Ce volume fait découvrir au lecteur un atelier souvent méconnu : celui des costumes de théâtre sous l’Ancien Régime. Il met en lumière les différents métiers relatifs à la fabrication des tenues des acteurs, l’univers des marchands ainsi que les coûts liés aux commandes de textiles ou de vêtements. Cet ouvrage redonne une place centrale à l’archive, et plus particulièrement aux sources méconnues que sont les factures des tailleurs, des perruquiers ou d’autres fournisseurs tels que les drapiers, les merciers, les plumassiers, les bonnetiers etc. Il met en lumière à travers les huit articles et annexes qui le composent, un pan de l’histoire du costume de scène longtemps délaissé.


classiques-garnier.com/european-drama-and-performance-studies-2023-1-n-20-creation-and-economy-of-stage-costumes-16th19th-century-en.html

Sabine Chaouche
10/14/2023

Gallery

Gallery
Sunday, February 14th 2016
Read 304 times

Workshop on staging: scenes including stage-directions and positions




Scenes adapted from two comedies.


Example of positions on stage: Le Joueur (The Gamester) by Jean-François Regnard, I.7

Workshop on staging: scenes including stage-directions and positions
Stage-directions from the prompter book in bold.

1 2 3
GÉRONTE, VALÈRE, HECTOR.


GÉRONTE.
Wait, I’ve something to tell you, Valère :
(to Hector, with his stick.)
And you, I shall break your head.

HECTOR to Géronte.
If you will excuse me Sir, I have to leave.

GÉRONTE.
Stay here, beggar.
(Hector 1, Géronte 2, Valere 3)

HECTOR, aside.
He doesn’t like jokes…

GÉRONTE.
I am to come to make the last trial of you, Sir. Your lifestyle is so very scandalous, that unless I see a speedy and sincere change in it, I have resolved to disinherit you. I no longer can stand your profligacy; you spend all your time playing lansquenet. Gambling is a dangerous pastime for young men who are too often ripped off by crooks; in these places, robbers triumph indeed. You can only be either a villain or a credulous fool.

HECTOR.
All these games of chance are a waste of time; I prefer gallant pastimes: people can prove how bright they are. (to Géronte.) Hence Sir, “snakes and ladders” is for instance a pretty good game, isn’t it?

GÉRONTE to Hector.
Hold your tongue. (to Valère) No, nowadays, games are folly: money, jewelleries, estate, contracts, honour are gambled; women in particular gamble easily and lose happily.

HECTOR.
Oh we never take too much risk, Sir.

GÉRONTE.
Your behaviour is so outrageous; I can’t stand it. Yes, I had to kick you out; I was so tired, waiting for you to come back at home; so tired that day be night and night be day.

HECTOR
Indeed: these gamblers look like the moon, going to bed in the morning and waking up at night.

GÉRONTE.
That’s enough! I’ll show you the extent of my power; if you don’t behave properly, then you’ll see…

HECTOR to Valère.
Your father is right.

GÉRONTE.
Look at him. So dishevelled, hair not combed, crazed eyes, what a look!… it seems he spent the night in the woods and did something wrong.

HECTOR aside.
How very true…

GÉRONTE.
Will you ever try to change? Speak, what should I expect from you?

VALÈRE.
Sir, I have been revolving in my mind all my acts of folly and I am ashamed that I harboured them so long. In truth, I no longer want to gamble, Father.

HECTOR aside.
That’s new…

GÉRONTE.
When all their money is lost, that’s the type of moral values they have.

VALÈRE.
I still have money. I shall pay my debts today and make you happy.

GÉRONTE.
If so, I’d be absolutely delighted.
(Géronte 1, Valère 2, Hector 3)

HECTOR quietly to Valère.
Pay back Sir? But how?

VALÈRE to Hector.
Will you shut up?
(Hector 1, Géronte 2, Valère 3)
(loudly to his father.) Today, my uncle endeavours to supplant me in Angélique’s heart and intend to be her husband; you know how much he’s in love with her…

GÉRONTE.
Yes, I know his love, and would enjoy stopping him in his endeavours.

HECTOR to Géronte.
Action must be taken quickly, speak and he won’t succeed.

GÉRONTE.
I’d really want you to marry her… Angélique is extremely wealthy, not at all foolish; she’s a free woman and can make her own choice. You should do you best to obtain her and first pay your creditors.

VALÈRE.
I’m going to do it straight away...... (He is about to leave, speaks quietly to Hector and then comes back). Father......

GÉRONTE.
Mmm? what’s the matter?

VALÈRE.
Actually, to settle my accounts, four or five thousand pounds would be extremely helpful… If you could be so kind to….

GÉRONTE.
Ah, ah, I see… How many times did you try to deceive me? No, no, do as you want but I shall not give you a penny.

VALÈRE.
But father, believe.....

GÉRONTE.
No, not again, please.

VALÈRE.
Lend me a thousand pounds.

HECTOR.
We’ll pay interests if you want.

VALÈRE.
Sir......

GÉRONTE.
I don’t understand.

VALÈRE.
I don’t want to deceive you. Father, believe me, I’m trustworthy. Well, keep your money and wait for my marriage.

HECTOR.
God, what a sensible man!

GÉRONTE.
And how much do you owe to your creditors?

VALÈRE.
The amount is of no importance.

GÉRONTE.
No importance?

HECTOR.
Of course, you shall not regret his spending when he lives as a gentleman.

GÉRONTE.
Listen, I’m willing to make one last effort, but if you dare…

VALÈRE
Please, calm down! You should not worry, rest on me. I’m going to see Angélique and shall convince her to change her mind.
(He leaves).


Sabine Chaouche

New comment:

We welcome comments, discussions or suggestions relating to the website, articles, events or French culture.

However, DO NOT POST:
- Any defamatory comments or insults: respect each other at all times.
- Copyright material as for instance videos, photos, articles from others.

BEFORE posting any message, be aware that:
-Topics/posts encouraging racism or xenophobia will be deleted. If you violate this rule, your account will be automatically banned without prior warning;
- Material that is sexually or otherwise obscene is not permitted on the Forum. Topics/posts containing such will be deleted.



News

Share this website


Newsletter subscription