Canular n°18 - 2 - Pièces de Charles-Simon Favart

Niveau moyen

Retrouvez les véritables titres des pièces de Favart. Attention aux pièges tendus par notre farceur de service !

Les Deux Tunnels
La Poire de Bezons
Le Cale-bourgeois
La Chercheuse de cris
La Fête des Saints Clous
Le Prix de sa terre
L'Hippo. est par ici
Le Toc de village
Noix de cajou
Les Mamours à la noix
Cimetière assiégé
Menhir et Beurette
Les Dindes dansantes
Crouton et Rosette
Les Amours de Baston et Bas-se-tiennent
La Serre vante mes tresses
Minette à la tour
Les Trois Soutanes ou Soliman fécond
Aneth et Lupin
L'Onglet à bords doux
La Fée Prunelle ou Ce qui plaît aux cames
La Rombière de Salency
Le Bel Larsen


Réponses ci-dessous. Answers below.

1734 : Les Deux Jumelles
1735 : La Foire de Bezons
1738 : Le Bal bourgeois
1741 : La Chercheuse d'esprit
1741 : La Fête de Saint-Cloud
1742 : Le Prix de Cythère
1742 : Hippolyte et Aricie
1743 : Le Coq de village
1744 : Acajou
1747 : Les Amours grivois
1748 : Cythère assiégée
1750 : Zéphire et Fleurette
1751 : Les Indes dansantes
1753 : Raton et Rosette
1753 : Les Amours de Bastien et Bastienne
1755 : La Servante maîtresse
1755 : Ninette à la cour
1761 : Les Trois Sultanes ou Soliman Second
1762 : Annette et Lubin
1763 : L'Anglais à Bordeaux
1765 : La Fée Urgèle ou Ce qui plaît aux dames
1769 : La Rosière de Salency
1773 : La Belle Arsène

Sabine Chaouche
03/31/2017

Publication: "Creation and Economy of Stage Costumes. 16th-19th century" ed by Sabine Chaouche

Publication type: Journal
Editor: Chaouche (Sabine)
Abstract: European Drama and Performance Studies is a journal devoted to the history of performing arts. Thematic issues are published in French and/or English.
Number of pages: 375
Parution: 07-05-2023
Journal: European Drama and Performance Studies, n° 20

Ce volume fait découvrir au lecteur un atelier souvent méconnu : celui des costumes de théâtre sous l’Ancien Régime. Il met en lumière les différents métiers relatifs à la fabrication des tenues des acteurs, l’univers des marchands ainsi que les coûts liés aux commandes de textiles ou de vêtements. Cet ouvrage redonne une place centrale à l’archive, et plus particulièrement aux sources méconnues que sont les factures des tailleurs, des perruquiers ou d’autres fournisseurs tels que les drapiers, les merciers, les plumassiers, les bonnetiers etc. Il met en lumière à travers les huit articles et annexes qui le composent, un pan de l’histoire du costume de scène longtemps délaissé.


classiques-garnier.com/european-drama-and-performance-studies-2023-1-n-20-creation-and-economy-of-stage-costumes-16th19th-century-en.html

Sabine Chaouche
10/14/2023

Gallery

Gallery
Sunday, June 5th 2011
Read 30884 times

Theatre: useful vocabulary/ Vocabulaire utile





Theatre: useful vocabulary/ Vocabulaire utile
Foire et Commedia dell’arte:
• La Foire : Fair
• Un vaudeville : a song in an opera-comique (une chanson dans un opéra-comique, ancêtre du music-hall). Il ne s’agit pas du genre théâtral qui sera très populaire au 19e siècle.
• Une ariette : une chanson française mêlée à de la musique italienne.
• Un cannevas : description des gestes et structure de la pièce devant être jouée.
• Un lazzo ; des lazzi : lazzi (jeu muet spécifique)
• Les zannis: les serviteurs (the servants)
• La batte d’Arlequin: it is a fake sword (wood). Slapstick (a theatrical prop; it is made out of two thin strips of wood; when Arlecchino hits somebody, the two strips slap against each other, making a sound).
• Tipi fissi (Italian word): types fixes (fixed social types)

Sur le théâtre en général :

• Un billet : a ticket
• La salle : the playhouse
• Une loge : a box
• Loge d’avant-scène : a stage-room
• Un fauteuil : a seat
• L’orchestre, le parterre : the pit
• Le balcon : the gallery
• Le poulailler, le « paradis » : the peanut gallery, « the gods »
• L’avant-scène, le proscenium : the proscenium
• Le manteau d’Arlequin : the proscenium arch
• Le rideau : the curtain
• Le rideau d’entracte : the act-drop

La scène et la salle :

• La représentation : the performance
• La scène, les planches : the stage
• Le plateau : the floor of the stage
• Le trou du souffleur: the prompter’s box
• L’avant-scène : the front of the stage
• L’arrière-scène : the back of the stage
• La toile de fond: the back-drop
• Les coulisses : the wings
• Côté cour : the left-stage
• Côté jardin : the right-stage
• Le décor : the scenery
• Un décor : the set
• La rampe : the footlights
• Une compagnie, une troupe : a theatrical company ; a troupe
• La mise en scène : directing
• Mettre en scène : to direct, to stage
• Monter une pièce: to produce a play
• Distribuer les rôles: to cast a play
• Une répétition: a rehearsal
• Répéter: to rehearse
• Une répétition générale: a dress rehearsal
• Créer un role: to be the first actor to play a given role
• Les mimiques, les grimaces: mimicry
• Un comédien, un acteur, un interprète: an actor
• Une comédienne, une actrice, une interprète : an actress
• Un premier rôle : a leading part
• Un jeune premier : a juvenile lead, leading man
• Une jeune première: a young leading lady
• Une doublure: an understudy
• Un figurant, une figurante: a walker-on
• Remplir un rôle de figurant : to walk on
• Une vedette : a star
• Un cabotin, une cabotine : a ham ; a barn-stormer
• Un décorateur : a stage-designer
• Un régisseur : a stage-manager
• Un accessoiriste : a prop man
• Les accessoires : props
• Les loges (des artistes) : the artists’dressing-rooms
• Le foyer des artistes : the green-room
• Un costumier, une costumière : a wardrobe-keeper
• Le maquillage : the make-up
• Une entrée en scène : the actor’s entrance on stage
• Entrer en scène : to come on the stage
• Le trac: stage fright
• Avoir le trac: to have stage fright
• Un souffleur, une souffleur : a prompter
• Souffler: to prompt
• Le manuscrit, l’exemplaire du souffleur : a prompt-copy
• Le jeu : acting
• Jouer : to play, to act, to perform
• Jeux de scène: stage business
• La réplique: the speech, the lines, the cue
• Donner la réplique : to give the cue
• Manquer la réplique : to miss the cue
• En aparté : aside, in a stage-whisper
• Parler à la cantonnade: to speak some one behind the scenes
• Une tirade: a long speech
• Un rappel: a curtain call

Autres mots de vocabulaire:

• Une affiche : a poster ; a display
• Une pièce de théâtre : a play
• Un entracte : an intermission
• Le public, les spectateurs, l’auditoire, la salle : the audience
• Un échec, un four : a flop
• Un four noir : a dismal flop
• Tomber : to fail
• Jouer devant les banquettes vides: to play in an empty house
• Tenir l’affiche : to have a run
• La recette : the takings at box-office
• Une salle pleine, salle comble: a full house
• La relâche : theatre closed !



sc

New comment:

We welcome comments, discussions or suggestions relating to the website, articles, events or French culture.

However, DO NOT POST:
- Any defamatory comments or insults: respect each other at all times.
- Copyright material as for instance videos, photos, articles from others.

BEFORE posting any message, be aware that:
-Topics/posts encouraging racism or xenophobia will be deleted. If you violate this rule, your account will be automatically banned without prior warning;
- Material that is sexually or otherwise obscene is not permitted on the Forum. Topics/posts containing such will be deleted.



News

Share this website


Newsletter subscription